更新日期:2017-01-03 11:24
這些又有趣又冷門的語文知識(shí)你知道幾個(gè)?
漢字文化博大精深,很多詞語的來源和演化肯定讓你眼球跌破、三觀盡毀。接下來我們就來盤點(diǎn)一下。
“老伴”原來不是指配偶?
“老伴”這個(gè)詞起源于明朝。明憲宗朱見深冊(cè)立九歲的兒子朱祐樘為太子,派老太監(jiān)覃吉當(dāng)“保姆”。覃吉為人很正派,忠于職守,太子非常尊敬他,稱他為“老伴兒”。后來傳到民間,老年夫妻之間便互稱“老伴兒”了。
“扯皮”原來是門兒手藝!
“扯皮”是古代做鼓的一道工序,是門專業(yè)手藝。鼓,在古代被視為神器,用途廣泛。
舊時(shí)制鼓時(shí),鼓結(jié)實(shí)與否在框上;鼓響不響在皮上。意思是說,鼓要結(jié)實(shí)耐用,得有好的框架;要使鼓響,要用好的皮張。“釘鼓皮”是制鼓的核心環(huán)節(jié),釘皮時(shí),先將泡軟的皮張,緊緊蒙在框架上,再有徒弟負(fù)責(zé)用力下拽,以便師傅釘釘子。此時(shí),每釘一釘,師傅要喊一聲“扯”,提醒扯緊皮張,增強(qiáng)張力。如此下去,直到周邊全部釘完為止。因助手們扯的是皮,所以也稱這道工序?yàn)?ldquo;扯皮”釘釘子。后來,這個(gè)詞逐漸演變成推諉卸責(zé)的意思。
“倒霉”原來是風(fēng)俗!
“倒霉”原來是古代江南地區(qū)的一個(gè)風(fēng)俗。我國古代是一個(gè)農(nóng)耕社會(huì),人們想出人頭地的唯一出路就是科舉考試,參加科舉考試之前,家長(zhǎng)為了給他們打氣助威,一般都要在自家門前豎起一根旗桿,稱之為“楣”??贾辛?,旗桿照豎不誤,考不中就把旗桿撤去,叫做“倒楣”。后來,這個(gè)詞流傳中逐漸訛傳為“倒霉”,直到現(xiàn)在。
爛醉如泥”原來不是“泥”!
在漢語中,人們經(jīng)常用成語“爛醉如泥”來形容一個(gè)人由于飲酒過量而醉得癱成一團(tuán)的樣子。許多人在讀到、聽到或用到這一成語時(shí)也往往會(huì)望文生義,以為該成語中所說的“泥”即是指我們生活中常見的那種由水和土混合而成的泥,甚至許多詞典中也都將其直接解釋成“爛泥、稀泥”。這種解釋看似通順合理,其實(shí)是不確切的。
這里的“泥”并非指泥土,而是傳說中生活在海里的一種蟲子,這種蟲子沒有骨頭,離不開水,一到陸地上就會(huì)“失水而醉”,跟人醉倒的樣子一樣。古代典籍中“醉如泥”這幾個(gè)字非常常見,“泥”指的都是“泥蟲”。
“河?xùn)|獅吼”和“獅子”沒關(guān)系?
都說悍婦是“母老虎”,那為啥是“河?xùn)|獅吼”,而不是“河?xùn)|虎吼”“河?xùn)|虎嘯”呢。原來“獅吼”根本不是獅子的叫聲,“獅子吼”是佛教名詞,指的是“如來正聲”,比喻有威嚴(yán)有權(quán)威的意思。
“母老虎”一定是家里最有威嚴(yán)的人,所以就有了“河?xùn)|獅吼”的說法,和“獅子”沒有一毛錢關(guān)系。