培養(yǎng)目標(biāo):具備扎實(shí)的英語語言基礎(chǔ)、深厚的中西文化修養(yǎng),熟悉中、英語言差別,熟練掌握口、筆譯翻譯基本技巧與策略,同時(shí)第二外語達(dá)到初、中級(jí)水平,從而能夠勝任比較專業(yè)的英語口、筆譯及初級(jí)水平的第二外語翻譯工作。
本專業(yè)同時(shí)注重?cái)U(kuò)展學(xué)生的知識(shí)結(jié)構(gòu),培養(yǎng)學(xué)生的獨(dú)立創(chuàng)新能力、良好的人文素質(zhì)和職業(yè)道德修養(yǎng)。
主要課程:綜合英語、傳譯基礎(chǔ)與技巧、翻譯工作坊、國際會(huì)議傳譯、翻譯概論、語言學(xué)導(dǎo)論、文體與翻譯、跨文化交際、專題口譯、英漢語言對比、中國文化與典籍英譯、英漢語篇與翻譯、翻譯批評(píng)與賞析、高級(jí)漢語寫作、高級(jí)英語寫作、英美社會(huì)與文化、中國文化概論等。
就業(yè)方向:本專業(yè)畢業(yè)生學(xué)校、政府、企事業(yè)單位及跨國公司等不同部門從事翻譯以及廣義的與語言文字相關(guān)的政治、經(jīng)濟(jì)、文化等交流工作。